HİKMET ALTINKAYNAK’IN TÜRK EDEBİYATINDA YAZARLAR VE ŞAİRLER SÖZLÜĞÜ KİTABI ÇIKTI…
Türk edebiyatının 13 yüzyıllık tarihinden 1400 yazar ve şairin yaşamöyküsünü güvenilir bilgilerle ve canlı bir üslupla belgeleyen bu eser, okurlar ve araştırmacılar için vazgeçilmez bir başvuru kitabı olarak yankı buldu.
Ahlat Kültür Sanat ve Çevre Vakfı’nın “Onur Kurulu Üyesi” olan Sayın Hikmet ALTINKAYNAK,ın bu eseri ile hem pratik hem de yetkinlik bakımından önemli bir boşluğu dolduracağı belirtiliyor.
ALTINKAYNAK, son eseri ile ilgili olarak şunları söyledi: “13 yıl önceydi. Milliyet Yayınları editörüydüm. Kitap ve edebiyat dünyasının içindeydim. Yazılarım inceleme/araştırma, deneme/eleştiri üstüneydi. Biyografik kitaplarım çıkmıştı. Kapsamlı bir sözlük çalışması yapmayı çok istiyordum. Nereden aklıma takıldıysa…Önce bir liste yaptım. Tanıdığım, adresini bulduğum, yaşayan ne kadar yazar, şair varsa onlara birer mektup göndererek özgeçmişlerini bir sözlük için yazmalarını rica ettim. Ulaştığım herkes yazdı. Onlardan gelen metinler sözlüğün temel kaynağı oldu. Sözlüğün serüveni kısaca böyle başladı. Bunu sözlüğe yazdığım Sunuş’ta daha ayrıntılı anlatıyorum…
80’li yıllar sözlük ve ansiklopedi çağıydı. Bu 90’lı yıllarda kopmaya başladı. 2000’li yıllarla birlikte bilgi çağı ve internet çılgınlığı başladı. İnternet her alandaki her bilgiye bizi hızla ulaştırsa da, yararı kadar karmaşası da oldu. O nedenle zamanla basılı kaynakların önemi, vazgeçilmezliği de özlendi.
Bu alanda sözlükler, ansiklopediler yayımlanmalı. Örneğin 2008’de Frankfurt Kitap Fuarı’nda ülkemizin edebiyatçıları tanıtılacak. Ortada somut basılı kitap olmazsa, nasıl olacak o iş? Ya da bütün bir edebiyatı bir arada nasıl tanıtacaksınız? O zaman da sözlüklerin, ansiklopedilerin önemi ortaya çıkıyor. Benim kitabımla o çağın yeniden açılması, benim açımdan büyük bir sav olur. Öyle büyük bir söz etmek istemem. Ama edebiyatımıza küçük bile olsa bir katkıda bulunacağını bilmek, beni mutlu edecek…”
ALTINKAYNAK, yazın hayatı ile ilgili olanak ta şunları söyledi: “İlk kitaplarım Edebiyatımızda 1940 Kuşağı ile Orhan Kemal incelemeleri 1977’de yayımlanmışlardı, 30 yıl önce. Orhan Kemal’i Asım Bezirci ile ortak kaleme almıştık. Dolayısıyla biyografya çalışması, değerli eleştirmen, sevgili Asım Bezirci’den edindiğim çalışma yöntemi ve disipliniyle de hiç kesintisiz bugünlere geldi. Bundan sevinç duyuyorum. Bu durumdan duyduğum sevinç kadar, Türk edebiyatının geldiği düzeyden de büyük mutluluk ve onur duyuyorum. Türk edebiyatçıları bugüne kadar hep birbiriyle yarıştı, ama bu bilgi çağında artık dünyayla yarışıyor. Bu yarışta ölçüt, kitaplarını yayımlamaksa, çok satmaksa, buna çoktan ulaştılar. Şimdi sırada dünyada kitap yayımlamak, dünyada ödül almak var. O da oluyor, az ama hepsi oluyor… Sözlükler ve antolojiler öteden beri hep en çok eleştirilen dallar olmuştur. Doğası gereği olması da gerekir. Bu işe başlarken elbette bunları düşündüm, biliyordum. Ayrıca eleştirmen olarak hep başkalarını eleştirip de bizi eleştirenlerin olmayacağını düşünmek gerçekçi değildi, bunu da göze aldım. Elbette eleştiriye açık olmak gerekir. Her zaman yapıcı bir eleştiri, yazara ve topluma katkı sağlar. Önemsenir. Ben bundan yana oldum hep. Alabildiğince nesnel olmaya çalıştım. Ama sonuçta bu benim imzamı taşıyan bir sözlük. Biri de çıkar başka, daha farklı isimlerin olduğu sözlük yapabilir. Dahası benim sözlükte yer alan 1400 edebiyatçıyı değil, 2400 edebiyatçıyı içeren bir sözlük de yapabilir. Ya da 400 imzalı bir sözlük. Bu alan böyle gelişir. Edebiyata katkısı böyle olur. Onun dışındaki tepki, sitem, hayıflanma yarar sağlar mı? Olsa olsa, bu alana girecek olanları engeller.
Bir de şu açıdan bakmak gerekir. Bir sözlük pek çok zamanı, pek çok birikimi gerektiren bir çalışma. Böyle bir çalışmanın değil yapılması, yapmaya adım atılması bile insanın bu yoldaki kararlılığını, kendine güvenini gösteriyor ki, ben de bu çalışmama güvendiğimi söylemek isterim.”
Kitap hakkında görüşler:
Talat Hamlan
Hikmet Altınkaynak bu kapsamlı, özenli ve önemli “Sözlük”le adına uygun bir “Altın Kaynak” yarattı. Türk edebiyatının 13 yüzyıllık tarihinden 1400 yazar ve şairin yaşamöyküsünü güvenilir bilgilerle ve canlı bir üslupla belgeleyen bu eser, okurlar ve araştırmacılar için vazgeçilmez bir başvuru kitabı. Böyle ansiklopedik yapıtlar genelde kurullar tarafından hazırlanır; Altınkaynak, tek başına 13 yıl çaba vererek başardı bu çetin işi. Bunca gönül gücü ve göz emeği için Altınkaynak alkışlanmalı.
Doğan Hızlan
Bu tür sözlükler, hepimizin her an başvurduğu, kitaplığımızda mutlaka bulunması gereken çalışmalardır. Hikmet Altınkaynak, edebiyatçıların yaşamını, yapıtlarını özenle yazmış. Ayrıca onlar hakkında yazılanlardan yaptığı seçmeler, okuru daha geniş boyutta edebî algılamalara, tek tek kitaplarına götürüyor. Edebiyatla ilgilenen herkes bundan yararlanacaktır.
Tahsin Yücel
Hikmet Altınkaynak her zamanki titizliğine tanıklık eden, ama bu kez çok geniş kapsamlı bir yapıt sunuyor bize: Türk Edebiyatında Yazarlar ve Şairler Sözlüğü. Başlangıcından bugüne yazınımıza katkıda bulunmuş tüm yazar ve ozanların yaşamını ve yapıtlarını olabildiğince eksiksiz bir biçimde veren bu yapıt yazın ve düşün dünyamızda büyük bir eksikliği giderecek ve yazınseverler için vazgeçilmez bir başvuru kitabı olacak.
Hikmet ALTINKAYNAK kimdir?
İ.Ü. Edebiyat Fakültesi’ni bitirdi. Modern edebiyat tarihimizin çağdaş ve toplumcu eğilimlerini ele alışıyla ünlenen bir eleştirmen. Gazetecilik, yazarlık, Yıldız Teknik Üniversitesi’nde Rektör Danışmanlığı yaptı. WDR Köln Radyosu’nda, Kanal D ve TV 8’de, kitap programları hazırladı, sundu. TRT programlarına danışmanlık yaptı. Aralarında Eleştiri ve Yaşasın Edebiyat olmak üzere, 10 dolayında derginin yöneticiliğini yaptı. Milliyet ve Hürriyet Yayın Grupları’nda redaktör, yazar, yazı işleri müdürü, genel yayın yönetmeni olarak çalıştı. Sürekli Basın Kartı taşıyor. Yazılarını Cumhuriyet, Milliyet, Radikal gibi birçok gazete ile Varlık, Türk Dili, Eleştiri, Milliyet Sanat, Ulusal Kültür, Yaşasın Edebiyat, Hürriyet Gösteri, Cumhuriyet Kitap …gibi pek çok dergide yayımladı. Yazıları ders kitaplarına alındı. 50’ye yakın kitabının 12‘si MEB tarafından tavsiye edildi. Monografi, öykü ve yardımcı ders kitaplarının sayısı 30’u bulmakta. Hürriyet gazetesinin dağıttığı Atatürk’ü Seviyorum adlı dizi kitapları, Uygurcaya ve Çinceye çevrildi. Altınkaynak, halen YTÜ Türk Dili Bölümü öğretim görevlisi olarak çalışıyor.
Gelen Yorumlar
Bu dökümana henüz yorum yapılmamış, aşağıdaki formdan yorumunuzu ekleyebilirsiniz.